License ABU -=-=-=-=-=- Version 1, Aout 1997 Copyright (C) 1997 Association de Bibliophiles Universels http://www.abu.org/ www@abu.org La base de textes de l'Association des Bibliophiles Universels (ABU) est une oeuvre de compilation, elle peut être copiée, diffusée et modifiée dans les conditions suivantes : 1. Toute copie à des fins privées, à des fins d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique est autorisée. 2. Toute diffusion ou inclusion dans une autre oeuvre doit a) soit inclure la presente licence s'appliquant a l'ensemble de la diffusion ou de l'oeuvre derivee. b) soit permettre aux bénéficiaires de cette diffusion ou de cette oeuvre dérivée d'en extraire facilement et gratuitement une version numérisée de chaque texte inclu, muni de la présente licence. Cette possibilité doit etre mentionnée explicitement et de façon claire, ainsi que le fait que la présente notice s'applique aux documents extraits. c) permettre aux bénéficiaires de cette diffusion ou de cette oeuvre dérivée d'en extraire facilement et gratuitement la version numérisée originale, munie le cas echeant des amélioration visée au paragraphe 6, si elle sont présente dans la diffusion ou la nouvelle oeuvre. Cette possibilité doit être mentionnée explicitement et de façon claire, ainsi que le fait que la présente notice s'applique aux documents extraits. Dans tous les autres cas, la présente licence sera réputée s'appliquer à l'ensemble de la diffusion ou de l'oeuvre dérivée. 3. L'en-tête qui accompagne chaque fichier doit être intégralement conservée au sein de la copie. 4. La mention du producteur original doit être conservée, ainsi que celle des contributeurs ultérieurs. 5. Toute modification ultérieure, par correction d'erreurs, additions de variantes, mise en forme dans un autre format, ou autre, doit être indiquée. L'indication des diverses contributions devra être aussi précise que possible, et datée. 6. Ce copyright s'applique obligatoirement à toute amélioration par simple correction d'erreurs ou d'oublis mineurs (orthographe, phrase manquante, ...), c'est-a-dire ne correspondant pas a l'adjonction d'une autre variante connue du texte, qui devra donc comporter la présente notice. <IDENT lsg50phi> <IDENT_PREFIXE LSG> <IDENT_AUTEURS anonyme> <IDENT_COPISTES dambergers> <ARCHIVE http://www.abu.org/ABU/ > <VERSION 1> <DROITS 0> <TITRE Philippiens> <GENRE prose> <AUTEUR La Bible - Edition Louis Segond, 1910> <COPISTE Transmis à ABU par Simon Damberger, Université du Colorado >
Philippiens 1
1. Paul et Timothée, serviteurs de Jésus Christ, à tous les
saints en Jésus Christ qui sont à Philippes, aux évêques et
aux diacres:
2 que la grâce et la paix vous soient données de la part de
Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ!
3. Je rends grâces à mon Dieu de tout le souvenir que je garde
de vous,
4 ne cessant, dans toutes mes prières pour vous tous,
5 de manifester ma joie au sujet de la part que vous prenez à
l'Évangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant.
6 Je suis persuadé que celui qui a commencé en vous cette bonne
oeuvre la rendra parfaite pour le jour de Jésus Christ.
7. Il est juste que je pense ainsi de vous tous, parce que je
vous porte dans mon coeur, soit dans mes liens, soit dans la
défense et la confirmation de l'Évangile, vous qui tous
participez à la même grâce que moi.
8 Car Dieu m'est témoin que je vous chéris tous avec la
tendresse de Jésus Christ.
9. Et ce que je demande dans mes prières, c'est que votre amour
augmente de plus en plus en connaissance et en pleine
intelligence
10 pour le discernement des choses les meilleures, afin que vous
soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ,
11 remplis du fruit de justice qui est par Jésus Christ, à la
gloire et à la louange de Dieu.
12. Je veux que vous sachiez, frères, que ce qui m'est arrivé a
plutôt contribué aux progrès de l'Évangile.
13 En effet, dans tout le prétoire et partout ailleurs, nul
n'ignore que c'est pour Christ que je suis dans les liens,
14 et la plupart des frères dans le Seigneur, encouragés par
mes liens, ont plus d'assurance pour annoncer sans crainte la
parole.
15 Quelques-uns, il est vrai, prêchent Christ par envie et par
esprit de dispute; mais d'autres le prêchent avec des
dispositions bienveillantes.
16 Ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis établi pour
la défense de l'Évangile,
17 tandis que ceux-là, animés d'un esprit de dispute, annoncent
Christ par des motifs qui ne sont pas purs et avec la pensée de
me susciter quelque tribulation dans mes liens.
18 Qu'importe? De toute manière, que ce soit pour l'apparence,
que ce soit sincèrement, Christ n'est pas moins annoncé: je
m'en réjouis, et je m'en réjouirai encore.
19 Car je sais que cela tournera à mon salut, grâce à vos
prières et à l'assistance de l'Esprit de Jésus Christ,
20 selon ma ferme attente et mon espérance que je n'aurai honte
de rien, mais que, maintenant comme toujours, Christ sera
glorifié dans mon corps avec une pleine assurance, soit par ma
vie, soit par ma mort;
21. car Christ est ma vie, et la mort m'est un gain.
22 Mais s'il est utile pour mon oeuvre que je vive dans la chair,
je ne saurais dire ce que je dois préférer.
23 Je suis pressé des deux côtés: j'ai le désir de m'en aller
et d'être avec Christ, ce qui de beaucoup est le meilleur;
24 mais à cause de vous il est plus nécessaire que je demeure
dans la chair.
25 Et je suis persuadé, je sais que je demeurerai et que je
resterai avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie
dans la foi,
26 afin que, par mon retour auprès de vous, vous ayez en moi un
abondant sujet de vous glorifier en Jésus Christ.
27. Seulement, conduisez-vous d'une manière digne de l'Évangile
de Christ, afin que, soit que je vienne vous voir, soit que je
reste absent, j'entende dire de vous que vous demeurez fermes
dans un même esprit, combattant d'une même âme pour la foi de
l'Évangile,
28 sans vous laisser aucunement effrayer par les adversaires, ce
qui est pour eux une preuve de perdition, mais pour vous de
salut;
29 et cela de la part de Dieu, car il vous a été fait la
grâce, par rapport à Christ, non seulement de croire en lui,
mais encore de souffrir pour lui,
30 en soutenant le même combat que vous m'avez vu soutenir, et
que vous apprenez maintenant que je soutiens.
Philippiens 2
1. Si donc il y a quelque consolation en Christ, s'il y a quelque
soulagement dans la charité, s'il y a quelque union d'esprit,
s'il y a quelque compassion et quelque miséricorde,
2 rendez ma joie parfaite, ayant un même sentiment, un même
amour, une même âme, une même pensée.
3 Ne faites rien par esprit de parti ou par vaine gloire, mais
que l'humilité vous fasse regarder les autres comme étant
au-dessus de vous-mêmes.
4 Que chacun de vous, au lieu de considérer ses propres
intérêts, considère aussi ceux des autres.
5 Ayez en vous les sentiments qui étaient en Jésus Christ,
6 lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une
proie à arracher d'être égal avec Dieu,
7 mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de
serviteur, en devenant semblable aux hommes; et ayant paru comme
un simple homme,
8 il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant jusqu'à la
mort, même jusqu'à la mort de la croix.
9 C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a
donné le nom qui est au-dessus de tout nom,
10 afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux,
sur la terre et sous la terre,
11 et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur,
à la gloire de Dieu le Père.
12. Ainsi, mes bien-aimés, comme vous avez toujours obéi,
travaillez à votre salut avec crainte et tremblement, non
seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant
que je suis absent;
13 car c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire,
selon son bon plaisir.
14. Faites toutes choses sans murmures ni hésitations,
15 afin que vous soyez irréprochables et purs, des enfants de
Dieu irrépréhensibles au milieu d'une génération perverse et
corrompue, parmi laquelle vous brillez comme des flambeaux dans
le monde,
16 portant la parole de vie; et je pourrai me glorifier, au jour
de Christ, de n'avoir pas couru en vain ni travaillé en vain.
17 Et même si je sers de libation pour le sacrifice et pour le
service de votre foi, je m'en réjouis, et je me réjouis avec
vous tous.
18 Vous aussi, réjouissez-vous de même, et réjouissez-vous
avec moi.
19 J'espère dans le Seigneur Jésus vous envoyer bientôt
Timothée, afin d'être encouragé moi-même en apprenant ce qui
vous concerne.
20 Car je n'ai personne ici qui partage mes sentiments, pour
prendre sincèrement à coeur votre situation;
21 tous, en effet, cherchent leurs propres intérêts, et non
ceux de Jésus Christ.
22 Vous savez qu'il a été mis à l'épreuve, en se consacrant
au service de l'Évangile avec moi, comme un enfant avec son
père.
23 J'espère donc vous l'envoyer dès que j'apercevrai l'issue de
l'état où je suis;
24 et j'ai cette confiance dans le Seigneur que moi-même aussi
j'irai bientôt.
25 J'ai estimé nécessaire de vous envoyer mon frère
Épaphrodite, mon compagnon d'oeuvre et de combat, par qui vous
m'avez fait parvenir de quoi pourvoir à mes besoins.
26 Car il désirait vous voir tous, et il était fort en peine de
ce que vous aviez appris sa maladie.
27 Il a été malade, en effet, et tout près de la mort; mais
Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui, mais aussi de
moi, afin que je n'eusse pas tristesse sur tristesse.
28 Je l'ai donc envoyé avec d'autant plus d'empressement, afin
que vous vous réjouissiez de le revoir, et que je sois moi-même
moins triste.
29 Recevez-le donc dans le Seigneur avec une joie entière, et
honorez de tels hommes.
30 Car c'est pour l'oeuvre de Christ qu'il a été près de la
mort, ayant exposé sa vie afin de suppléer à votre absence
dans le service que vous me rendiez.
Philippiens 3
1. Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur. Je
ne me lasse point de vous écrire les mêmes choses, et pour vous
cela est salutaire.
2 Prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers,
prenez garde aux faux circoncis.
3 Car les circoncis, c'est nous, qui rendons à Dieu notre culte
par l'Esprit de Dieu, qui nous glorifions en Jésus Christ, et
qui ne mettons point notre confiance en la chair.
4. Moi aussi, cependant, j'aurais sujet de mettre ma confiance en
la chair. Si quelque autre croit pouvoir se confier en la chair,
je le puis bien davantage,
5 moi, circoncis le huitième jour, de la race d'Israël, de la
tribu de Benjamin, Hébreu né d'Hébreux; quant à la loi,
pharisien;
6 quant au zèle, persécuteur de l'Église; irréprochable, à
l'égard de la justice de la loi.
7 Mais ces choses qui étaient pour moi des gains, je les ai
regardées comme une perte, à cause de Christ.
8 Et même je regarde toutes choses comme une perte, à cause de
l'excellence de la connaissance de Jésus Christ mon Seigneur,
pour lequel j'ai renoncé à tout, et je les regarde comme de la
boue, afin de gagner Christ,
9. et d'être trouvé en lui, non avec ma justice, celle qui
vient de la loi, mais avec celle qui s'obtient par la foi en
Christ, la justice qui vient de Dieu par la foi,
10 Afin de connaître Christ, et la puissance de sa
résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant
conforme à lui dans sa mort, pour parvenir,
11 si je puis, à la résurrection d'entre les morts.
12 Ce n'est pas que j'aie déjà remporté le prix, ou que j'aie
déjà atteint la perfection; mais je cours, pour tâcher de le
saisir, puisque moi aussi j'ai été saisi par Jésus Christ.
13 Frères, je ne pense pas l'avoir saisi; mais je fais une
chose: oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui
est en avant,
14 je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation
céleste de Dieu en Jésus Christ.
15. Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même
pensée; et si vous êtes en quelque point d'un autre avis, Dieu
vous éclairera aussi là-dessus.
16 Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons d'un
même pas.
17. Soyez tous mes imitateurs, frères, et portez les regards sur
ceux qui marchent selon le modèle que vous avez en nous.
18 Car il en est plusieurs qui marchent en ennemis de la croix de
Christ, je vous en ai souvent parlé, et j'en parle maintenant
encore en pleurant.
19 Leur fin sera la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils
mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte, ils ne pensent
qu'aux choses de la terre.
20 Mais notre cité à nous est dans les cieux, d'où nous
attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus Christ,
21 qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant
semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu'il a de
s'assujettir toutes choses.
Philippiens 4
1. C'est pourquoi, mes bien-aimés, et très chers frères, vous
qui êtes ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le
Seigneur, mes bien-aimés!
2 J'exhorte Évodie et j'exhorte Syntyche à être d'un même
sentiment dans le Seigneur.
3 Et toi aussi, fidèle collègue, oui, je te prie de les aider,
elles qui ont combattu pour l'Évangile avec moi, et avec
Clément et mes autres compagnons d'oeuvre, dont les noms sont
dans le livre de vie.
4 Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur; je le répète,
réjouissez-vous.
5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur
est proche.
6 Ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites
connaître vos besoins à Dieu par des prières et des
supplications, avec des actions de grâces.
7 Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera
vos coeurs et vos pensées en Jésus Christ.
8 Au reste, frères, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est
honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce
qui est aimable, tout ce qui mérite l'approbation, ce qui est
vertueux et digne de louange, soit l'objet de vos pensées.
9 Ce que vous avez appris, reçu et entendu de moi, et ce que
vous avez vu en moi, pratiquez-le. Et le Dieu de paix sera avec
vous.
10. J'ai éprouvé une grande joie dans le Seigneur de ce que
vous avez pu enfin renouveler l'expression de vos sentiments pour
moi; vous y pensiez bien, mais l'occasion vous manquait.
11 Ce n'est pas en vue de mes besoins que je dis cela, car j'ai
appris à être content de l'état où je me trouve.
12 Je sais vivre dans l'humiliation, et je sais vivre dans
l'abondance. En tout et partout j'ai appris à être rassasié et
à avoir faim, à être dans l'abondance et à être dans la
disette.
13 Je puis tout par celui qui me fortifie.
14 Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma détresse.
15 Vous le savez vous-mêmes, Philippiens, au commencement de la
prédication de l'Évangile, lorsque je partis de la Macédoine,
aucune Église n'entra en compte avec moi pour ce qu'elle donnait
et recevait;
16 vous fûtes les seuls à le faire, car vous m'envoyâtes
déjà à Thessalonique, et à deux reprises, de quoi pourvoir à
mes besoins.
17 Ce n'est pas que je recherche les dons; mais je recherche le
fruit qui abonde pour votre compte.
18 J'ai tout reçu, et je suis dans l'abondance; j'ai été
comblé de biens, en recevant par Épaphrodite ce qui vient de
vous comme un parfum de bonne odeur, un sacrifice que Dieu
accepte, et qui lui est agréable.
19 Et mon Dieu pourvoira à tous vos besoins selon sa richesse,
avec gloire, en Jésus Christ.
20. A notre Dieu et Père soit la gloire aux siècles des
siècles! Amen!
21 Saluez tous les saints en Jésus Christ. Les frères qui sont
avec moi vous saluent.
22 Tous les saints vous saluent, et principalement ceux de la
maison de César.
23 Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec votre
esprit!